Deuxième version de seppuku. Si la traduction est bonne (gloups), le haïku de Bashō dit "Usé par le temps- Mon cœur le sait et le vent Transperce mon corps"
Désolé pour la prise de vue, je ne peux pas faire mieux. ..Et puis je tiens à remercier celles et ceux qui se sont pris la tête à m'inventer de magnifiques haïku!!!...Merci merci, certains auraient mérités d'être traduits en japonais (can anybody help me?) ^^
dommage mais je suis sur que tu nous réserves d'autres surprises^^ j'ai vu que tu m'as noté dans tes liens, c'est un honneur pour moi, je me sens un peu gêné... en premier en plus... je vais être obligé de faire un post pour l'occasion...
4 commentaires:
Désolé pour la prise de vue, je ne peux pas faire mieux.
..Et puis je tiens à remercier celles et ceux qui se sont pris la tête à m'inventer de magnifiques haïku!!!...Merci merci, certains auraient mérités d'être traduits en japonais (can anybody help me?) ^^
bonne suite du premier... un petit troisieme pour finir?
Merci! ...Mais non, pas de suite prévue pour le moment.
dommage mais je suis sur que tu nous réserves d'autres surprises^^
j'ai vu que tu m'as noté dans tes liens, c'est un honneur pour moi, je me sens un peu gêné... en premier en plus... je vais être obligé de faire un post pour l'occasion...
Enregistrer un commentaire